Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
From China with love
Newsletter
Archives
12 juin 2007

Prise au jeu

Cette fois-ci, c'est un poème de mon enfance.

PIECECITOS

Piececitos de niño,
azulosos de frío,
¡cómo os ven y no os cubren,
Dios mío!

¡Piececitos heridos
por los guijarros todos,
ultrajados de nieves
y lodos!

El hombre ciego ignora
que por donde pasáis,
una flor de luz viva
dejáis;

que allí donde ponéis
la plantita sangrante,
el nardo nace más
fragante.

Sed, puesto que marcháis
por los caminos rectos,
heroicos como sois
perfectos.

Piececitos de niño,
dos joyitas sufrientes,
¡cómo pasan sin veros
las gentes!

Gabriela Mistral (vous pouvez cliquer)

Publicité
Commentaires
M
-Titi, je t'en prie. Je ne traduis pas car je ne veux pas dénaturer le texte. Gabriela Mistral est très aimée en Amérique du Sud. Elle obtint le prix nobel de littérature en 45.
T
Je ne comprends pas tout (ce qui n'est pas grave) mais j'aime beaucoup. Merci...
M
Cathulu, c'est un plaisir de faire resurgir ces souvenirs pour les partager. Bonne journée.
C
Merci pour cette découverte !
Publicité